Galatasaray Teknik Direktörü, Feldamp Feldamp, Galatasaray
Teknik Direktör Feldamp, salvo, erdal keser, zico
Hüseyin Özkök
13
Mart 2008
Kallinin Espirileri
Galatasaray Teknik Direktörü
Feldamp’a karşı yaylım ateşi bir türlü kesilmek bilmiyor.
Şimdi de yaptığı espri tartışma
konusu oldu ve salvo devam etti. Muhakkak benim burada
Feldkamp’ı sıklıkla savunmamdan sonra “kardeşim sen onun
avukatı mısın” diyenler çıkabilir.
Ancak bu o kadar basite
indirgenecek bir durum değil.
Almanya’da yaşamış, ana dili gibi
Almanca konuşan, uzun yıllar Almanlar ile çalışmış ve onları
düşünce tarzlarını, espri anlayışlarını bilen biri olarak
ben Feldkamp’ı Türkiye’de en iyi anlayabilen kişilerden biri
olduğumu düşünüyorum.
Muhakkak ki Feldkamp’ın da yaptığı
hatalar var ve bende aylardır kendisi ile birebir röportaj
yapıp hatasını sevabını kendisi ile birebir tercümesiz
konuşmak için bekliyorum.
Röportaj talebime henüz olumlu
yanıt almış değilim, ancak belirtmeliyim ki kurt teknik adam
kesinlikle bunca eleştiriyi hak etmiyor.
Feldkamp’ın basına yaptığı
açıklamaları televizyonlar sadece tercüme edilmiş kısmı ile
yayınladıkları için genelde GSTV’den Almanca dinleyerek ne
söylediğini direk olarak anlamayı tercih ediyorum.
Gördüğüm şu ki Feldkamp’ın yapılan
tercümeleri bazı zamanlarda karşı taraf tarafından
kesinlikle yanlış algılanıyor.
Benim anladığım ile tercümeyi yapan
kişinin Türkçe söylediklerinin anlamları çok farklı oluyor.
Tercüme yapan kişi kelimesi
kelimesine tercüme yaptığı için, örneğin Almanca’da yapılan
bir espri Türkçe’de anlamsız bazen de çok ciddi kaçabiliyor.
İşte sorun burada. Aynı sorun geçen
yıl Erdal Keser’in Gerets tercümelerinde daha kötüsü ile
yaşanmıştı ama Gerets hep o tercümeler üzerinden
eleştirilmişti.
Tercümeyi yapan kişinin mutlaka
yanlış anlaşılmaya sebep olacak cümlelerin açıklamasını
yapması gerekiyor.
Portekizce bilmiyorum ama Zico’nun
tercümanı Samet’in bu açıdan Zico pek espri yapan biri
olmasa da bu işi iyi yaptığını düşünüyorum.
Çünkü Zico’nun söyledikleri
hiç tartışılmıyor. Kalli ise cümlelerinde sıklıkla espri ve
ironi kullanan bir insan bu da tercüme yapan kişinin önemini
oldukça arttırıyor.
Kalli mutlaka bu işi yapan her
insan gibi eleştirilmeli ancak haksız yere yapılan
eleştirilerin de adaletsizlik olduğunu düşünüyorum.
FELDKAMP’A ÇAĞRI
Herr Feldkamp, vor Monaten habe ich mich angemeldet und
warte auf ein Interview.
Ich würde Sie gerne interviewen und
über alles mit Ihnen reden dass die türkische Fussball-Welt
Sie besser kennenlernt. Ich denke Sie verdienen besser
verstanden zu werden.
(Sayın Feldkamp, aylardır röportaj
için bekliyorum. Sizinle bir röportaj yapmayı ve sizin Türk
futbol kamuoyuna daha iyi tanınmayı istiyorum. Sizin daha
iyi anlaşılmayı hak ettiğinizi düşünüyorum)
Hüseyin
Tarık Özkök'ün
Birgün Gazetesi
ve hurserTekinoktay.com için yazdığı yazılarına aşağıdaki
linklerden ulaşabilirsiniz.
Hüseyin
Tarık Özkök'ün yazıları
ve
Beklenen Dosya;
Fatih Terim ile ilgili tüm ayrıntılar, Fatih Terim video,
Fatih Terim Dosyası >
Yazarlar
|
Futbol
Videoları
Uydu
Maç Yayınları |
Canlı Radyo Yayını
ve Konuşamadıklarımız
Dünya Kupası
Özel
|
Çok Özel Röportajlar
|
Tekinoktay
Özel
|